Як сказати - будь ласка - по-англійськи

Як сказати "будь ласка" по-англійськи

12 відповідей, які можна застосувати в залежності від 4 типів ситуації !!

Російська частка будь ласка багатозначна і використовується в різноманітних ситуаціях, для яких в англійській мові вживаються різні слова, а частіше стійкі словосполучення, кліше. Все розмаїття ситуацій для українського слова може бути зведене до чотирьох типів: 1. будь ласка - прохання 2. будь ласка - згода 3. ласка - відповідь на вибачення або подяку 4. ласка - при демонстрації показу.

2.certainly [ 'Sз: tnli] - будь ласка, звичайно, що за питання (характерно і основному для усного мовлення, висловлює готовність виконати прохання; в негативній формі висловлює рішучу незгоду):
-Can I bring a friend of mine to the party? - Certainly. - Можна мені прийти n гості з одним? - Будь ласка! / Звичайно! / Що за питання!
-Can I take your car, father? - Certainly not. - Можна взяти твою машину, nana? - Звичайно (ж) немає, не можна.

4.with pleasure [wiд 'р1е3

] - будь ласка, із задоволенням:
- Can you help me? - With pleasure. - Ви мені не допоможете? - Будь ласка. / Із задоволенням.

5.don't mention it [dount 'm

) N it] - будь ласка, не варто подяки:
- Thank you for your help. - Do not mention it. - Спасибі за допомогу. - Будь ласка. / Не варто подяки.
- Thank you for helping me with my luggage. - Oh, do not mention it. - Спасибі, що допомогли мені з багажем. - Не варто (подяки) ./ Так що там (говорити).

6.not at all [not at o: l] - будь ласка, щоб не сказати. не варто (подяки);
- Thank you for your kind invitation. - Not at all. - Дякую за запрошення. - He варто подяки. / Так що там!
- Thank you so much for fixing the car. - Not at all, Madam. - Велике спасибі за лагодження машини. - Будь ласка, мадам! / Не варто, мадам! / Так що там, мадам!

7. you are welcome [ju: a: r 'welk

m] - будь ласка, завжди будь ласка: -
Thank you for your book. It was a great help. - You are welcome. - Дякую за книгу, вона мені дуже допомогла. - Будь ласка. / Всегда пожалуйста.
- Sorry for the disturbance. - You are welcome. - Вибачте за беспокойство.- ласка, будь ласка. / Заходьте ще. / Ласка, ніякою занепокоєння. / Нічого.

8.That's all right / That's OK [дaets o: l rait / дaets 'au'kei] - будь ласка (цей вислів може вживатися в двох типах ситуацій):
a) у відповідь на подяку:
- Thank you so much for looking after the children. - That's all right. I enjoyed. - Спасибі, що ви доглянули за дітьми. - Будь ласка. Мені самій було приємно з німі.having them
b) у відповідь на вибачення:
-Sorry for having delayed my reply. - That's all right. - Вибачте, що я затримав відповідь. - Так, будь ласка. / Нічого, не важливо.
-Excuse my keeping you waiting. - That's all right. - Вибачте, що змусив вас чекати. - Так, нічого. / Так, ладно.

9.my pleasure [mai 'р1е3

] - будь ласка, мені самому приємно:
-Thank you for having read my manuscript. - My pleasure. - Спасибі, що ви прочитали мій рукопис. - Будь ласка, я отримав задоволення.
-Thank you for giving a lift to my daughter. - My pleasure. - Спасибі, що підвезли мою дочку. - Будь ласка. / Мені було тільки приємно.

10.forget it [fo'get it] - будь ласка, нічого, не варто:
- I seem to have stepped on your foot. Excuse me, please. - Forget it. - Ой, вибачте, будь ласка. Я, здається, настав вам на ногу. - Будь ласка. / Нічого. / Не варто розмов,

11.no problem [nou 'probl

m] - будь ласка, невелика праця:
- Thank you for coming all the way out here to fix my freezer. - No problem, lady. - Спасибі, що ви так далеко приїхали, щоб полагодити мій морозильник. - Будь ласка, немає проблем. / Будь ласка, не такий вже і великий труд. / Будь ласка, не так вже й далеко. / Без проблем, леді.

12.Here you are / Here it is [hi

it iz] - будь ласка; ось, будь ласка (при пошуку чогось, прохання принести що-небудь):
-Where is my book? - Here you аги. / Here it is. - Де моя книга? - Ось будь ласка. /Ось вона.
-Could you bring that chair over here. - Here you are./Hcre it is. - He могли б ви принести сюди той стілець. - Ось, будь ласка. / Ось він.

Схожі статті