Як демонструє таблиця пасивного застави англійської мови, Passive Voice відрізняється від пасивного стану в російській і по конструкції і за смисловим навантаженням.
Активний і пасивний стан в англійській мові
Активний заставу вказує на те, що об'єкт, як правило, є таким, що підлягає, здійснює дію над суб'єктом, що є доповненням:
Marry Shelley wrote "Frankenstein".
Мері Шеллі написала «Франкенштейн».
Пасивна застава вказує на те, що суб'єкт (підмет) випробував на собі дію з боку об'єкта (додаток):
"Frankenstein" was written by Marry Shelley.
«Франкенштейн» був написаний Мері Шеллі.
Таблиця пасивного застави англійської мови
Як утворюється пасивний стан
В англійській мові пасивний стан утворюється за формулою: To Be + Past Participle
Аналогом формування Passive Voice в граматиці російської мови може послужити фраза «бути зробленим», де бути - допоміжне дієслово, а зробленим - причастя в минулому часі смислового дієслова робити.
Пропозиція «Свічки були запалені для романтичної вечері» в пасивному стані на англійську мову перекладається як "Candles were lit for the romantic dinner", де were - це минулий час дієслова to be. а lit - Past Participle неправильного дієслова to light.
Питальна форма утворюється відповідно до правил постанови питань, які в більшості випадків мають на увазі постановку допоміжного дієслова в початок пропозиції або перед підметом: "Why were candles lit?". Винятком є питання до підмета: "What was lit for the romantic dinner?" І питання-уточнення: "Candles were lit for the romantic dinner, were not they?" У розмовній мові структура пропозиції часто не змінюється і питання задається за допомогою інтонаційних змін.
Як використовується пасивний стан
Активний і пасивний стан в англійській мові однаково важливі і багато з того, що синтетичні мови, як російська чи німецький, досягають за допомогою відмін, дієвідмін і словотвору, в англійській мові виражаються за допомогою пасивного стану.
Оскільки в англійській мові немає відмінків, пасивний стан використовується в ньому набагато частіше. Основні випадки його використання включають в себе:
- Ніякі пропозиції. Російська мова має безліч способів побудувати безособові пропозиції з використанням дійсного (активного) застави, в той час як дієслова в англійській мові повинні обов'язково супроводжуватися підлягає. Наприклад, пропозиція «Нам повідомили лише вчора» правильно перекладається з використанням пасивного застави: "We were only told yesterday".
- Пропозиції, в яких необхідно підкреслити безпосередньо дію, а не того, хто його виконує. Іноді на перший план виходить суб'єкт дії або безпосередньо дія-в даному випадку інформація про об'єкт, що здійснює його, не потрібна зовсім, або не несе в собі цінної інформації. Наприклад: «Територія, прилегла до заповідника, була продана будівельної компанії. Вона буде забудована будинками протягом року »-" Territory bordering the natural reserve was sold to the construction company. Within a year, the houses will be built on it ".
Приклади перекладу Passive Voice на російську мову
Переклад Passive Voice з англійської мови в російській еквіваленті не завжди вимагає наявності пасивного стану. Нижче представлені приклади декількох варіантів перекладу:
1. The package was delivered to you this morning.
Посилку доставили вам сьогодні вранці.
Посилка була доставлена вам сьогодні вранці.
2. New model has been created.
Була створена нова модель.
3. Ceramics is made of clay.
Кераміка робиться з глини.
Кераміку роблять з глини.
4. This song is played by every radiostation.
Цю пісню крутять на кожній радіостанції.
Деякі дієслова в англійській мові є неперехідних і позначають дію, яка не потребує об'єкті. Відповідно, такі дієслова не використовуються в пасивному стані, наприклад: to sleep, to arrive, to become, to happen і інші.
Для того щоб повноцінно розкрити можливості англійської мови, необхідно уважно вивчити активний і пасивний стан. В англійській мові, особливо в науковій літературі, документальної прози і юридичних текстах пасивний стан грає дуже важливу роль.