Як правильно написати валерьевна або валериевна

Як правильно писати: Валеріївна або Валеріївна? І чому?

Якщо у вас виникло питання що писати Валеріївна або Валеріївна, ви навряд чи зможете прийти до єдиного варіанту, бо обидва способи написання вважаються правильними!

І це не моя вигадка, акцент або місцеву говірку - точно такий же інформацією ділиться з користувачами відомий сервіс Грамота.ру. Ось що відповіли користувачеві на питання з приводу батькові Валеріївна:

Так що ж писати: Валеріївна або Валеріївна?

Хоч обидва написання вважаються допустимими і не є помилкою, можна використовувати то той варіант, то той - це буде неправильним рішенням з наступних причин:

  • ви можете запитати людей, які потім побачать 2 варіанти по батькові, виробленого від імені Валерій,
  • в офіційних документах такий різнобій вважатиме неприпустимою помилкою і у вас можуть виникнути проблеми,
  • батькові - це не те слово, до якого варто застосовувати синонім.

Буде розумно, якщо ви візьмете за правило завжди використовувати один з варіантів по батькові. Рекомендую вибрати варіант Валеріївна. Чи не тому, що він імпонує або звучить краще - він популярніший і ось доказ цьому.

Це місячна статистика запитів зі словом Валеріївна в Яндексі:

А це зі словом Валеріївна:

Тобто по батькові Валеріївна використовують в 50 разів частіше, ніж Валеріївна, а значить краще вибрати його.

Також раджу почитати питання з інших суперечливих словами:

Якщо є питання, значить, на нього треба шукати відповідь. Тим більше що серед тих, хто хоче досконально вивчити російську мову, питання «як правильно написати, Валеріївна або Валеріївна?» Досі актуальне.

Звідки виникло питання

Ця проблема виникає і тут, і там. Скажімо, в РАГСі при реєстрації малюка можуть навіть запитати, який варіант більше підходить, Валеріївна або Валеріївна. У підсумку, вибравши той чи інший варіант, батьки стають ніби відповідальні за те, як буде написано в документах по батькові їх дитини. Але на ділі, обидва варіанти можна вживати - так кажуть в різних установах.

В одному з словників (Словник російських імен) так і написано: ім'я ВАЛЕРІЙ, а по батькові Валерійович, Валеріївна і Валерійович, Валеріївна. Варіант Валерьіч відносять до розмовної.

Часто вказують на помилку в документах в батькові Валеріївна, мовляв, правильно Валеріївна. А на багатьох сайтах нормативними визнаються обидва варіанти по батькові. Чи правильно це, чи не страждає правопис?

Що кажуть правила

Так, є такі правила - освіти і написання по батькові від імен на «третій». Один з пунктів говорить, що при закінченні імені наголосним поєднанням -ий, належить додавати до нього -евна і -вич, відкидаючи кінцевий «ї», при цьому «і» передостаннє відкидається або переходить в м'який знак, або залишається.

Отже, «і» переходить в м'який знак після одного приголосного або групи «нт», наприклад. Валерій + евич, -евна, Лаврентій + евич, так далі. Залишається ж ця голосна після «до», «х», «ц» і двох приголосних (але не групи «нт»).

Як правильно?

Як бути при юридичні проблеми, коли в різних документах та по батькові написано по-різному? Фахівці рекомендують звертатися в Інститут рус. яз. ім. В. В. Виноградова РАН, де можна отримати доказ рівноправності обох варіантів.

По батькові Валеріївна

По батькові Валеріївна не завжди пишуть правильно. Часто зустрічається Валеріївна. Де ж помилка? Як розібратися?

Для того, щоб вірно тлумачити написання по батькові Валеріївна, необхідно дотримуватися кількох правил російської мови:

  1. Ім'я Валерій при утворенні батькові змінює свою форму, в результаті виходить Валерійович, Валеріївна
  2. По батькові Валеріївна або Валерійович неправильне відповідно до граматикою російської мови, так називають один одного ті, хто орієнтується на простонародне поняття імені. Виходять вони з логіки: є ім'я Валерій, значить батькові Валерійович, адже немає імені Валерія. Валера, шанобливо Валерій, отже по неправильному мисленню виходить по батькові Валерійович. Це не вірно.

Правило російської мови про освіту по батькові

Коли ім'я закінчується наголосним поєднанням ий, до нього додають закінчення евич або евна, причому кінцева літера й відкидається, а передостання буква і переходить в ь, або залишається, якщо це виняток. Варіанти освіти батькові в цьому правилі:

  • а) переходить в букву ь після одного приголосного або групи нт: ім'я Василь - батькові Васильович або Василівна, ім'я Марій - батькові Марьевіч або Марьевна, ім'я Юлій - батькові Юлійович або Юліївна.
  • б) при виключенні з правил залишається після букв к, х, ц, а також після двох приголосних (виняток в цьому випадку група букв нт): ім'я Никий - батькові Нікіевіч або Нікіевна, ім'я Люций - батькові Люціевіч або Люціевна, ім'я Стахий - батькові Стахіевіч або Стахиевной.

Пишемо по батькові Валерійович, Валеріївна без помилок

Відповідно до правила російської мови ім'я Валерія при утворенні батькові відноситься до першої, основної, групи, тобто не є винятком. У зв'язку з цим освіту по батькові відбувається через м'який знак, тому що передостання буква перейшла в ь.

Ім'я Валерій: й відкинули, і перетворюється в ь, виходить правильне по батькові Валерійович.

При перекладі з української мови на російську і навпаки

При перекладі з української мови на російську батькові, як зрозуміти, що було прописано спочатку в свідоцтві про народження, якщо воно спочатку було російською?

Тут працює правило українське: як чуємо, так і пишемо. М'які звуки в українській мові прописують через букву і українську, вона схожа на і англійську - паличка і зверху одна точка i. Тверді звуки в українському пишуться через українську букву и, яка пишеться як російська і.

При вимові на українському неправильного батькові, чуємо ВалерИевіч і буде написано по батькові в українському варіанті через букву и, тобто це буде і (и українська).

При вимові правильного батькові чуємо букву і м'яко, так як там стоїть ь м'який знак, відповідно в українському варіанті правильне по батькові прописано через українську і, а саме так i. Чуємо по батькові м'яко: ВалЕрІвна. Якби це була англійська мова, то після букви р стояв би апостроф, але в українській мові немає апострофа, тому м'який знак з російської версії батькові перетворюється в українську букву i.

Від батькові Валерійович в перекладі українською напишуть Валеріе вiч.

Від батькові Валерійович (правильна версія) в перекладі українською напишуть ВалерIе вiч.

Схожі статті