Як правильно читаються назви сузір'їв архів - загальна астрономічна конференція

Доброго часу доби всім форумчанам.

А ось Canis. (Каніс, або все ж Цаніс)
Cygnus. (Те ж саме Цігнус або Кігнус)
Centaures (взагалі хто як читає, Кентаурес або Центаурес однаково добре звучить)







І взагалі є якісь правила читання? Або це імена власні, читаються як пишуться?

Якщо написано на латиниці, то вимовляти треба в англомовному проноунсе.
Cetus - Сітус
Canis Major - Кеніс Мейджор
Cygnus - Сигнус

У книгах можна знайти все вимови англійською. Або гугль по слову "constellation pronounce".

Хоча для російського вуха краще називати сузір'я російською. "Центавр", а не Сентоурус як для англійського вуха :)

Точно не пам'ятаю, але u після голосного читається як [в], але безумовно не скажу. Тобто Таврус (Taurus)

Все-таки, наскільки я знаю, читається за правилами латині, а не англійської.

У книзі Цесевича є табличка з правильною вимовою сузір'їв. В т.ч. в родовому відмінку. У вищенаведених випадках З читається як [ц].

Чи не солідно напевно російською писати і розмовляти.






Безумовно. У російських мо чому вивернутое уявлення про солідність. Наприклад, до недавніх пір їздити в автомобілі непристебнутим було солідно, а якщо прістегнешь, на тебе подивляться як на збиткового. Ми завжди пишалися, що займаємо по питию горілки одного з провідних місць в світі, не без гордості відзначаємо, що Москва - одне з найдорожчих місць планети, і любимо себе за те, що вмудряємося в цьому беззаконні виживати.
А щодо американізмів - перевчити всі на російський лад не представляється можливим - якщо, звичайно, не прийде хтось навроде Йосипа Віссаріонича. Оскільки ми, якщо не сказати паразитуючи, то "споживаємо" імпортні технології, практично не виробляючи своїх - ось поступово і втрачаємо свою мову.

З приводу латині.
Як говорилося в одному відомому фільмі, правильно - це те, що в даний момент вважається правильним.
Коли Європа в епоху Відродження "розкопала" латинь, ніхто вже не пам'ятав, як на ній говорили. Тому все "читачі" римських сувоїв читали їх так, як тут вище радили колеги: кожен на своїй мові. На своєму рідному живій мові. Тому і виникли різні варіанти вимови.
Ось, наприклад, товариша одного римського звали Цезар - ми так звикли, а похідні від його імені ми звикли вимовляти вже з буквою "до": кесар, кесарів розтин. Хоча на латині, як ви розумієте, пишеться однаково.
Так що жорстких правил вимови не існує. Існують лише деякі умовні домовленості, які діють серед нікого кола "домовилися", наприклад в каталицької церкви.
Коли нам в універі латинь викладали, то самі викладачі вимовляли то так, то так.
Латинь - мертва.







Схожі статті