Як це пишеться в інтернеті доповідь реклама

Як це пишеться в інтернеті доповідь реклама

У багатьох редакціях діють "внутрішні стандарти" - писані чи неписані доповнення до звичайних правилам орфографії і пунктуації. Вони регламентують написання нових слів, розстановку прописних літер і лапок, інші важкі випадки, застерігають від частих помилок.







І особисте посвячення, теж пов'язане з "Рамблером", - пам'яті Сергія Бровцина, одного з найбільш вдячних слухачів моїх рекомендацій.

Чи не все одно як

Інтернет, інтернет, Internet

Почнемо з самого актуального: все-таки Інтернет або інтернет?

Основні аргументи на користь великої ( "великий") літери: Інтернет як і раніше залишається назвою унікального об'єкта, ім'ям власним - таким же, наприклад, як Марс, Інтерпол або Талібан. Інтернет - не просто "середовище" і тим більше не "спосіб трансляції" (моє вухо відмовляється сприймати висловлювання на кшталт * повідомити по інтернету). Це конкретна комп'ютерна мережа; за останні 10 років вона сильно зросла, але зберегла свою індивідуальність, у неї є свої законодавчі органи, інфраструктура і т. п .; неважко уявити собі іншу глобальну комп'ютерну мережу, паралельну або альтернативну Інтернету.

(До речі, по-англійськи Інтернет - майже завжди the Internet, з означеним артиклем, і з приводу великої літери, здається, ніяких дискусій не ведеться.)

Браузер, тег, офлайн

Є чимало слів, які в Інтернеті зустрічаєш на кожному кроці в найрізноманітніших написаннях, але яких до самого останнього часу не було в словниках.

Головне бути послідовним

Зрештою, важливо, не як ми пишемо, а наскільки послідовно. Слово Інтернет можна писати з великої літери, а можна з маленької (див. Вище). Але це не означає, що можна і так і так. Треба прийняти рішення і слідувати йому.

Коли на одній екранній сторінці (на друкарській, слава богу3, не доводилося) я бачу дві новини - одну про бен Ладена і Аль-Каїду, а іншу про Бін-Ладена і Аль-Кайєди (причому в одній згадується палестинське місто Рамалла, а в інший Рамаллах), - я лізу на стіну.

Можна, відкинувши рекомендацією професора Лопатина, писати дистрибутор і плейер - але тільки вони не повинні зустрічатися в одному тексті з дистриб'ютором і плеєром.

Погано, коли в кінці заголовків стоять точки (див. Нижче) - але ще гірше, коли точки тобто, то немає.

Можна включати до складу посилань наступні за ними розділові знаки, можна не включати - але краще не робити то так, то так.

Оформлення тексту Ні! - великим неструктурованих обсягами тексту.

Найбільша довжина абзацу, який я (користувач) готовий прочитати з екрану, - 6-8, ну 10 рядків. Далі я все одно перестрибну: в кращому разі до наступного абзацу, в гіршому - до наступного сайту.







Дуже бажано також ділити текст на невеликі фрагменти (глави), що мають окремі заголовки.

Прописні Букви і Точки в заголовку.

У цьому заголовку спеціально допущена помилка, дуже часто зустрічається в Інтернеті і вельми прикра в країні з настільки багатими культурними традиціями. У ньому (ви, напевно, помітили) все слова починаються з великих літер.

Так прийнято оформляти заголовки не по-російськи, а по-англійськи. (А ще в англійській мові прийнято писати з великих літер дні тижня і місяці, назви народів і прикметники від них. І коми по-англійськи розставляються зовсім не так, як по-російськи. І слова інші. І навіть букви. А в німецькому взагалі всі іменники пишуться з великих літер.)

Російська традиція оформлення друкованих текстів вимагає ставити в заголовках тільки одну прописну букву - на початку (плюс власні імена і т. П.). Заголовки відрізняються від звичайних пропозицій лише одним: в кінці заголовків (а також підписів під фотографіями) не прийнято ставити крапку.

Інтернет - спадкоємець друкованого, а не письмового тексту. Добре це чи погано, але в друкованому тексті ставити крапки над е не прийнято (за винятком словників, навчальної літератури і т. П.). Книга з хімії, в якій проставлені е, виглядала б несолідно - і так же несолідно виглядають сайти, на яких на місці е не варто е. (Тому перед публікацією документа в книзі або в Інтернеті часто доводиться робити, здавалося б, зайву і абсурдну роботу : знаходити проставлені е і замінювати їх на е.)

Зрозуміло, книги і сайти, де е то проставлено, то немає, виглядають ще більш несолідно.

Втім, якщо крапки над е допомагають прояснити сенс, дозволити омонимию (зробили все - зробили все), їх все-таки рекомендується ставити. Я зазвичай залишаю е в слові все, навіть коли сплутати його з все досить важко.

Працюючи в Word'е, я завжди ставлю "довге" тире і майже завжди - лапки-ялинки, а в англійському тексті - лапки-лапки. (Функція автоматичної заміни AutoCorrect у мене відключена, так що я цілеспрямовано роблю це "руками"). Комп'ютер привчив мене оформляти створювані мною документи відповідно до "книжковими" стандартами, а правильні тире і лапки - невід'ємна їх частина.

Проте, мені доводиться стежити, щоб в моїх і чужих документах перед їх публікацією в Мережі лапки були замінені на прості ( ","), а тире - на звичайний дефіс (-). Це той випадок, коли міркування безпеки (сумісності з іншими кодуваннями і операційними системами) важливіше, ніж краса.

Справа в тому, що тире -, лапки-ялинки «» і лапки (подвійні "" і одинарні '') і деякі інші символи (наприклад, номер №, абзац §, три крапки ..., проміле ‰, серединна точка •, плюс-мінус ±), які є в "віндового" кодуванні (Windows-1251), в koi8-r і інших російських кодуваннях, в яких їх цілком може отримати користувач, відсутні або стоять не на тих місцях. При видачі тексту в кодуванні, відмінною від Windows-1251, ці знаки можуть бути перекручені (в тексті починають "бігати чебурашки"). Не виключено, що ви бачите в цьому абзаці не ті знаки, які я назвав вище, а якісь незрозумілі значки; якщо немає, ви безсумнівно бачили такі значки на інших сайтах.

Спецсимволи типу - (тире) і ‰ (проміле) положення не рятують, тому що в koi8 відповідних знаків просто немає. Найбільш красивий вихід з положення - публікувати тексти в Windows-1251 і налаштувати програми таким чином, щоб при переході в koi тире автоматично замінювалося на дефіс, знак номера - на букву N, і так далі. Це однак, вимагає спеціального програмування і не завжди можливо. Тому доводиться, згнітивши серце, давати таку рекомендацію.

Перед публікацією тексту в Інтернеті, якщо тільки на вашому сервері не передбачені спеціальні заходи для правильного показу "спецсимволов", необхідно замінювати всі види лапок на прості лапки, тире - на дефіс, знак номера - на букву N або слово "номер", і так далі.

Михайло Волович У багатьох редакціях діють "внутрішні стандарти" - писані чи неписані доповнення до звичайних правилам орфографії і пунктуації. Вони регламентують написання нових слів, розстановку прописних літер і лапок, інші