Хитатися-базікай, нове прочитання (анна-верба)

«Дурниця
Сидів на стіні.
Дурниця
Звалився в сні.

Вся королівська кіннота,
Вся королівська рать
Не може Шалтая,
Не може Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая зібрати! »

Мені стало цікаво, а як виглядає її текст в оригіналі?
Ось, як він виглядає:

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses,
And all the king's men,
Could not put Humpty together again. »

Бачите різницю? Пісенька постала перед нами короткою приповідкою.
Але «хто» такий «Дурниця»? Що за дивовижний персонаж?

Навіть в Англії вам не дадуть відповіді на це питання виразно. Деякі люди вважають за краще вважати «Шалтая-Болтая» - настінним годинником з маятником-мовою, який хитається з боку в бік і базікає: «тік-так, тік-так ...». Інші люди вважають, що «Дурниця» - щось на зразок (по нашому) «золотого яєчка» або «гоголя-моголя». Хоча, мені такий образ видається не логічним. Навіщо «яйцю», навіть чарівному, сидіти на стіні? Що за примху?

Набагато зрозуміліше представити годинник-ходики, які «сидять» на стіні, як сидить, наприклад, муха. Тобто, вони приколені до стіни або висять на стіні і цокають собі - базікають ... Звідси і назва «Базікай».

А звідки взявся «Шалтай»? Це, звичайно, винахід Маршака! Це він вставив букву «л» в слово «хитатися». Навіщо? Не знаю ... Так йому захотілося. А взагалі, я б вважала за краще назву «хитатися», тому що маятник у годинника - хитається з боку в бік.

Але є ще варіант! Наприклад, «Шаляй-Катай» - нероба, який сидить на паркані, на зразок «Опудала» і лякає ворон.

Отже, давайте спробуємо зробити інший переклад англійської примовки, який був би ближче за змістом і за стилем до оригіналу. Однак, перед нами стоїть дилема: як назвати героя? Хитатися-Балам або Шаляй-Катай? Я б вважала за краще «Шатая-Болтая», цей образ хоча б пояснимо з логічної точки зору. Отже, що у нас вийшло?

Хитатися-Балам на стінці висів
Хитатися-Балам звідти злетів.
Ні царське військо,
Ні царська рать
Не можуть Шатая назад підняти.

От і все! Дякую за увагу!

Ой, стривайте. Найголовніше забула!

Давайте переведемо дослівно: що таке "Humpty Dumpty".

«Hump» - це «горбок». Щось на кшталт «паски».
«Dump» - це «покидьок» або «сміття».

Закінчення «ty» - додає цим словам значення імені:
«Humpty Dumpty» - це вже діючий казковий персонаж, такий собі «Шматочок-бугорочек». В такому випадку, картинка радикально змінюється.

На стіні сидить «шматочок-бугорочек», забутий будівельниками. Він такий маленький, нікому не заважає. Однак, раптово звалюється на землю (так буває) і на перевірку виявляється таким великим і важким, що навіть царське військо не може його підняти і поставити назад. А якщо він ще й розколовся на дрібні частини - піди, збери його ...

Тут є, над чим подумати іншому перекладачеві, більш прискіпливо ...

вибач що не по темі але думаю ти оціниш))
Скажи, якби ти міг вибирати:
1. - в який час ти б вибрав народитися - коли я помру?
2. - в якій країні?
3. - який дар ти б вибрав?
4. - який підлогу - чоловічий, жіночий?
5. - яку долю? - які речі ти б ніколи не повторив?
6. - з ким би ти хотів повечеряти з тих, хто вже на небі?
7. - скільки тобі потрібно грошей?
8. - хто для тебе герой або геній?
9. - які ти б вибрав нагороди, премії?
10.- про що ти мріяв, що не збулося?

я б народився швидше в минулому
адже життя там була незрівнянно легше
в країні який-небудь східної
бажано з даром віщим
я б народився чоловіком - віддаю перевагу жінкам
з долею в згоді не здійснюючи неприємних дій
вхожий був усюди вечеряв з Саладином
грошей мав рівно стільки щоб не бути жадібною худобою
словом зрівняються з великим Гете
слави не потрібно я для цього занадто добрий
але такі варіанти я бачу в своїх мріях

А хороша анкетка, так? (Від слова "Анка") :))

Ой, ні, тільки не в минулому. Там залишилося багато всякої нісенітниці.
Я не люблю слово "совок", і поважаю марксизм, але задушлива атмосфера брєжнєвщини мене гнітила. Жити було не легше, аж ніяк. Тотальний дефіцит просто вимотували. Після роботи всі магазини були порожні. Добре жили тільки пенсіонери. Моральний розклад вже почалося. корупція.
Невже тягне до мусульман? Або до буддистам? Зовсім не наш менталітет.
Салах ад-Дін з тобою б повечеряв, а на світанку - стратив.
В іншому - згодна з тобою! Одобрямс. ))

Ну я не можу сказати за совок
Так як тільки я народився і він звалився
Єдине чим він мені не подобається
Зневагою до людини

Навіщо робити Саладина таким кривавим
Просто час був інший

Так, зневага було, хоча офіційно влада кричала на кожному розі, що "все на благо людини!" Лукавство і лицемірство. А ще - каріерізм! Народ валом валив в партію, аби просунутися. Тому, партія перестала бути зразком для народу. Відбувалося виродження. І кінець був визначений. Так званий "людський фактор" все зіпсував. А сама ідея комунізму - світла і правильна. І я думаю, що ми на ці рейки ще повернемося.

А щодо Саладіна. Юра, ця "східна" культура - дуже жорстока.
Жінка там - не людина, вона річ, власність чоловіка. Він має право вбити дружину, матиме рацію в будь-якому випадку.
І в даний час - йде боротьба між європейською культурою і "східної". І всі передумови складаються не на нашу користь.

Та ну я точно згадав час в і навіть підлогу