Гібридні слова (функціональні омоніми) - сучасну російську мову

[1]. В силу своїх функціонально-семантичних можливостей вони виступають і в якості прислівники (навіть, просто, ще, так і ін.), І в якості займенники (як, який і ін.), І в якості частки, і як союзного компонента і висловлюють різні значення. Саме завдяки таким здібностям гібридні слова займають гідне місце в мовній картині світу.

Межі функціональних омонімів не завжди безперечні, оскільки ускладнені "гібридними" (синкретичного) утвореннями як наслідком перехідності в області морфології.

Термін "гібридні слова" використовував В. В. Виноградов. Поняття "гібридні слова" і "синкретичного слова" тотожні, хоча в роботах по явищах перехідності В. В. Бабайцевой останній термін виявляється переважно, оскільки синкретизм характерний не тільки для одиниць морфологічного рівня. Гібридні слова - об'єкт дослідження багатьох сучасних грамматистов (Н. Ю. Шведова, І. В. Висоцька, І. І. Мещанінов, В. Н. Мігірін, Е. В. Падучева, Г. М. Пахнова, Н. Г. Рубцов , Е. А. Стародумова, А. Ю. Чернишова та ін.).

Розглянемо граматичні особливості гібридних слів (функціональних омонімів) на прикладі лексеми ще.

Як прислівник міри і ступеня слово ще класифікується за семе ступеня величини ознаки і функції вказівки на ступінь величини. Умовою функціонування даної одиниці є факультативность вживання. Конкретне смислове наповнення наріччя ще отримує на синтагматическом рівні - в поєднанні з повнозначних словом, об'єднуючим ознака і виконують функцію вказівки на ступінь величини або оцінку ознаки суб'єкта мовлення. Наріччя міри і ступеня ще виконує три функції по характеризації ознаки (ці функції реалізуються в словосполученні, реченні, тексті):

1) об'єктивна характеризация одного явища щодо іншого;

2) суб'єктивна характеризация щодо суб'єкта мовлення;

3) внутрішньоструктурних характеризация частини щодо цілого.

Наріччя ще - показник (градуатор) високого ступеня величини ознаки, воно вживається при порівняльному ступені імені прикметника або прислівника, передає значення "більше, більшою мірою". Розглянемо його вживання у В. Набокова:

"Ну, розкажи мені що-небудь", - сказала вона тихо. Він знизав плечима, витягаючи пальцем коліно. "Нічого не хочеш розповісти?" - запитала вона ще тихіше ;. він почув похмурі, холоднуваті слова, доводили, що його сина вихователь розуміє ще менше, ніж він сам; Він став ночами напружено думати, як бувало думав Шерлок над сигарним попелом, - і поступово йому стало здаватися, що комбінація ще складніше, ніж він думав спершу. ; Валентинов відразу захопив його далі і опустив в шкіряне крісло з породи клубних, яке було ще більш чіпким і в'язким, ніж сидіння автомобіля (Захист Лужина).

У поєднанні з дієсловом наріччя ще вживається в значенні "до сих пір, поки", при цьому в поєднанні з дієсловом недосконалого виду ще вносить значення "до сих пір триває, незакінчена дію", а в поєднанні з дієсловом доконаного виду (зазвичай з запереченням) - значення "до сих пір недосконале дію, але очікуване в майбутньому". Наприклад: "Ще сплять", -сказала покоївка, дивлячись на нього з подивом; "Я не розумію, чому твій отецеще не приїхав", - сказала вона і вийшла на веранду (, Захист Лужина).

Як частинки ще висловлює відносини повідомляється до описуваної дійсності і сприяє оформленню різноманітних суб'єктивно-модальних характеристик і оцінок повідомлення. У цьому випадку частка ще виконує наступні функції:

1) пов'язує це висловлювання з попереднім; 2) висловлює конкретні почуття і їх комплекс (здивування, радість, смуток і ін.); 3) посилює вплив на співрозмовника; 4) встановлює контакт зі співрозмовником. Пор. - Не знаю, які ещев нужникушанья, - промовив він невдоволено і, потріскуючи манжетами, сів за стіл, щоб зручніше було їсти пудинг. (Запрошення на страту).

Частка має свій сенс в конкретному реченні-висловленні, якому надає своєрідний відтінок. Причина такого своєрідності криється в словесному оточенні частки і визначається тільки в контексті. Пор. підсилювально-обмежувальне значення (в пре- або постпозиції до слова, з яким частка поєднується): Ще іздалікрікнув мені голосом, перебільшеним акустикою, щоб я йшов у сад. (ще + прислівник місця) // значення далекої відстані, віддаленого місця - ще підсилює і підкреслює вираз ознаки. Іноді частка ставиться до всього пропозицією-висловом, надаючи велику виразність і переконливість: І ще: в голові у мене безліч розпочатих і в різний час перерваних робіт. - значення додатковості.

Частка ще грає роль якісного показника смислового змісту слів або цілого висловлювання і висловлює ряд значень: додатковий, підсилююче, значення емоційної оцінки, тимчасове, міряльне ( "до сих пір, поки"); вживається в формулах ввічливості і діалогічних репліках. Розглянемо ці значення на прикладах з творів В. Набокова.

1. Додаткове. додаткове значення - в поєднанні з різними частинами мови і в різних контекстах:

1) ще + іменник. Лужина став виймати речі з кишень. - спершу самописними ручку, потім зім'ятий хустку, ще хустку, акуратно складений, виданий йому вранці. // крім наявного хустки ще один такий же; Заглянув, а потім і весь увійшов рожевий м-з'їдають П'єр, в своєму мисливському гороховому костюмчику, і за німеще двоє, в яких майже неможливо було впізнати директора і адвоката // ще + субстантивированное числівник = додатково увійшли двоє людей. Пор. Він тільки знизав плечима і подумав про те, як сумно жити, як важко виконувати обов'язок, не зустрічатися, не дзвонити, не ходити туди, куди нестримно тягне. а тутеще з сином. ці дивні речі. це впертість. Смуток, смуток, та й годі // ще вносить значення додаткового предмета думки, "закритості" ряду однорідних членів - значення граничності •,

Він зняв пальто, повісив його, переважив на інший гак, хотів ще повозитися. але дружина підійшла до нього впритул, і, дугоподібно її минувши, він увійшов до кабінету, і вона за ним; Нічого не помітив Родриг Іванович шалено аплодував. Арена, однак, залишалася порожня. Він підозріло глянув на Цинцинната, поплескав ще. але без колишнього спека, здригнувся і з засмученим виглядом покинув ложу;

3) ще + числівник (кількісне):

Тут скінчилася сторінка, і Цинциннаті схаменувся, що вийшла папір. Втім, ще один лист знайшовся; Темрява і тиша почали з'єднуватися; Так він програв три партії і відчув, що, зіграй він ще десять. результат буде той же, і все-таки не міг зупинитися.

Пор. ще + (.) раз і фразеологічний злиття ще + раз в значенні "додаткове одноразове дію":. але втрутилися годинник, пробили одинадцять, подумали і пробіліещеодін раз, а Цинциннаті лежав горілиць і дивився в темряву, де тихо розсипалися світлі точки, поступово ісчезая- в ряду перерахувань додатково згадується ще один член, що закриває цей ряд; додаткове значення. Пор. Але все-таки я знову спробую •, "мене вбивають!" -так, все разом, ще: "мене вбивають!" - ще раз: ". вбивають!" - я хочу це так написати, щоб ти затулила вуха. - незакритий ряд перерахувань одного і того ж дії: кожне наступне дію додається до попереднього - додаткове значення. Або: Чекайте, я хочуеще разту, де з лійкою [про фотографії] - повторне відтворення одного члена ряду з раніше перерахованих;

2. Значення підкреслення і посилення ознаки:

1) ще + іменник: -Напрасно, - ображено сказалм-сьеПьер. - Це ви ще по молодості років, додав він після мовчання. - Ні, ні, не можна бути таким несправедливим. // ще підсилює і підкреслює ознака "недорослість";

2) ще + прислівник: частка підсилює ознака і додаткове значення:

Дійшовши до ліктя, метелик беззвучно заплескала, важкі крила як би переважили тіло, і вона на згині ліктя перекинулася крилами вниз, все ще чіпко тримаючись за рукав; Важко, дуже важко заздалегідь передбачити наступне повторення, але ще трохи - і все стане ясним, і, бути .може, знайдеться захист ;. у мене вистачить, Марфинька, сили на такий з тобою розмову, якого ми ще ніколи не вели, тому-то так необхідно, щоб ти ще раз прийшла.

Особливе місце в градуально фрагменті художнього простору Набокова займають конструкції, в яких частка ще підсилює значення поєднання "наріччя міри і ступеня (високої / низької) + якісне прикметник або прислівник": Все ще дуже блідий, оброслий щетиною, в чистій сорочці, Лужина лежав нерухомо // = "вельми, надзвичайно, в сильному ступені", ще посилює значення ознаки;

3) ще + порівняльна ступінь прикметника (прислівники):

А ще далі, у напрямку до димчастим складкам пагорбів, замикала горизонт, тяглася темна брижі дубових гаїв, там і сям блищало озерце, як ручне дзеркало; Півхвилини тому, тихіше, стриманіше, але ще виразніше, ще розумнішим, поновилися звуки; Звуки були ще твердіше і точніше, ніж минулої ночі;

4) ще + числівник (невизначено-кількісне): "Митька, вставай, пора. Так-так, мила, мені ще стільки потрібно укласти", - говорила дама. // = "така велика кількість", ще використовується для посилення виражається ознаки (кількості);

5) ще + дієслово (частіше з запереченням):

Коли минуло п'ять хвилин після дзвінка, і ніхто ще не входив, настав такий передчуття щастя, що, здавалося, серце не витримає, якщо все-таки скляні двері відкриється. ; З тих пір, як його син вступив до школи, він з вихователем ще не говорив і тепер, через місяць будучи до нього, був сповнений лоскоче очікування, деякого хвилювання і страху. ;

І жодного разу ще він її не поцілував по-справжньому, а все виходить криво, дивно, і жоден рух, яким він до неї доторкається, не схоже на просте людське обійми.

3. обмірні значення ( "до сих пір, поки"):

1) ще + (. - показник міри і ступеня) дієслово або дієслівна форма (зазвичай з запереченням):

Нові намітилися можливості, але ще ніхто не міг сказати, на чиєму боці перевага; - Я ще нічого не роблю, - сказав м-сьє П'єр зі стороннім сиплим зусиллям; Звалилися дерева лежали плазом, без всякого рельєфу, а ще залишилися стояти, теж плоскі, з бічної тінню по стовбуру для ілюзії круглоти, ледь трималися гілками за рвуться сітки неба.

Пор. в темряві, ледь полегшеному світлої рисою нещільно закритих дверях, вичікувально застигли предмети, ще не зовсім потеплілі, не до кінця відновили знайомство після довгого річної перерви; Лужина покірно стрепенувся, поводячи головою і плечима, потім пересів на кушетку, і ще не зовсім усталене, не зовсім вірне щастя заскользіло в його очах;

2) ще + (. - показник міри і ступеня) прикметник (і віддієслівний прикметник) •. "Ну, ви ще маленька", - поблажливо посміхнулася приїжджаючи. пор .:

Цинциннаті народиться від невідомого перехожого і дитинство провів у великому гуртожитку. (Тільки вже на третьому десятку він познайомився мимохідь зі щебечущей, щупленький, ще такий молодий на вигляд Цецилією Ц "зачала його ночио на Прудах, коли була зовсім дівчинкою) ;. укладений у фортецю в очікуванні невідомого, але близького, але неминучий терміну цієї кари. стоїть тепер в коридорі в'язниці з завмиранням серця, - ще живий, ще непочатий, ще цшщіннатний, - Цинциннаті Ц. відчув дикий позив до свободи.

4. Значення емоційної оцінки (вираження невдоволення, докори, іронії і т.п.): ще + займенник, пор. Не знаю, які ещев потрібні страви.

5. Тимчасове значення (вказівка ​​на час подій, що відбуваються): ще + прислівник:

Тут же валялося лист до Марфиньки, закінчений Цинциннаті ще напередодні, тобто в день після побачення; Але звідки, - ще тоді, в перші дні, - звідки злість і впертість. ; Ще напередодні йому в голову прийшов цікавий прийом, яким, мабуть, можна було обдурити підступи таємничого противника.

6. Вживання в формулах ввічливості і в діалогічних репліках, ще + вигук / частка •. "Ще, будь ласка", -попросіла вона, простягаючи тарілку, -Ще б, - сказав в ніс Родриг Іванович і подивився на Цинцинната.

З наведених прикладів видно, що для слова ще властива багатозначність. Це пояснюється тим, що лексема ще надає слову, з яким поєднується, а часом і цілого пропозицією-висловом, свій додатковий відтінок змісту. На виявлення значень безпосередньо впливають контекст, інтонація, порядок слів у реченні. Основне значення, закріплене за словом ще в свідомості людей, - значення додаткового, додатковості і посилення ознаки. Стильове вживання багатофункціональне: слово ще вживається в художній, науковій, розмовної, науково-популярної мови.

Таким чином, очевидно, що функціональні омоніми багатоаспектний. Їх функціонування зумовлено актуалізацією "генетичних" сем виробляє слова (слова-джерела). Синтаксичне вживання гібридних слів (функціональних омонімів) вельми продуктивно, особливо в конструкціях з якісно-оцінним значенням, і обумовлено синтагматичні особливостями в тексті.

Схожі статті