Duran duran

Моє життя і шкіра як чиста мрія
Я чекав тебе
Саморобна татуювання, назавжди
З днем ​​народження тебе, була зроблена для тебе

(Завжди я не міг втримати від розриву ... навіть ланцюгами)
(Не можу я повірити ти серце моє перетворила ... в осколки)

Трохи часу займе, можливо невелике злочин станеться, все в нікуди призведе
Тепер ми будемо намагатися сліпими залишитися, до надій і страхів ззовні
Гей дитя, залишайся дика, ніж вітер сильніше
До сліз з очей який дме мені

Кому ти потрібна?
Хто любить тебе?
В нікуди коли ти прийшла

Deja vu слова грають мені
Як мотив на радіо хвилі, клянусь, я чув раніше
Нечутливість, є щось реальне
Або чарівність. Твоїми пальцями я насолоджуюся

(Завжди я не міг втримати від розриву ... навіть ланцюгами)
(Не можу я повірити ти серце моє перетворила ... в осколки)

Пропадемо, в засніженому небі, крізь ці негоди пройдемо, все в нікуди призведе
Тепер ми будемо намагатися сліпими залишитися, до надій і страхів ззовні
Гей дитя, залишайся дика, ніж вітер сильніше
До сліз з очей який дме мені

Кому ти потрібна?
Хто любить тебе?
В нікуди коли ти прийшла
Mine, immaculate dream, made breath and skin,
I've been waiting for you,
Signed, with a home tattoo,
Happy birthday to you was created for you.

(Can not ever keep from falling apart. At the seams)
(Can not I believe you're taking my heart. To pieces)

Ahh, it'll take a little time, might take a little crime to come undone
Now we'll try to stay blind, to the hope and fear outside,
Hey child, stay wilder than the wind
And blow me in to cry.

Who do you need?
Who do you love?
When you come undone.

Words, playing me deja vu,
Like a radio tune I swear I've heard before,
Chill, is it something real,
Or the magic I'm feeding off your fingers

(Can not ever keep from falling apart. At the seams)
(Can I believe you're taking my heart. To pieces)

Lost, in a snow filled sky, we'll make it alright, to come undone,
Now we'll try to stay blind, to the hope and fear outside,
Hey child, stay wilder than the wind -
And blow me in to cry.

Добридень! Я з далекого міста Новосибірськ. Класичний рок ні найулюбленіша моя музика, тому переводити його не дуже цікаво, особливо якщо врахувати, що в класичному рок все пісні, в більшості випадків, мають конкретний однозначний сенс, на відміну від «нової хвилі», де пісні досить абстрактні і викликають дискусії про їх «істинному» змісті. Хоча дещо з року я намагався перекладати, але мені самому не сподобалося те, що вийшло. Хіба що "Crying in the rain" непогано, на мій погляд, вийшла ...
Певних творчих планів немає, переклади так, хобі у вільний час плюс боротьба з літературним безкультур'ям молоді на фанатських сайтах, там часом такого напереводят - волосся дибки стає ... Є кілька незакінчених пісень The Cure, сольних Девіда Геана, та так ще дещо по дрібниці , все руки не доходять доробити ...