Дизайн або дезайн

Дизайн або дезайн
Як правильно пишеться це слово? Дезайн або дизайн? Напевно, Ви вже звернули увагу на назви інших статей і зрозуміли (за умови, що раніше напевно не знали) як правильно. Але давайте зробите вигляд, що не помітили і почитаєте далі, а?

Чудово! Тоді продовжимо ...

До певного моменту я теж вважав, що таке питання дурний і безглуздий. Поки не сталося одне але.

Страшно, коли люди з помилкою пишуть слово, яке вважають своєю професією, ну, в крайньому випадку, захопленням або одним з джерел доходу.

Ще страшніше, коли люди з розумним виглядом докоряють інших в неграмотності, самі при тому роблячи помилку.

Я ніколи б не додумався написати цю статтю, якби не сталося одне але.

Справа в тому, що на одному з форумів йшло обговорення зовнішнього вигляду того самого форуму. Навмисно поки не пишу слово дизайн / дезайн.

І ось одна дівчина висловилася з цього приводу. На що їй зробили зауваження, мовляв, соромно таке слово писати з помилкою. Соромно, бо форум не про смішні цитати про любов. а присвячений веб - оформлення та комп'ютерної графіки.

Мене змусили задуматися ті слова, я не зрозумів, в чому помилка, з тієї причини, що на місці дівчини написав би так само. Я навіть не зрозумів без сторонньої допомоги, ЯК можна написати по-іншому.

Навіть зараз, при написанні статті, Ворд мені вже два рази підкреслив неправильний варіант (правда, і своє ім'я в трансліті він теж підкреслив).

Але не буду тягнути гуму. Давайте таки з'ясуємо. Для роз'яснення я вдався до кількох словників. Електронним та старих добрих книг. Всі вони надали практично ідентичні варіанти. Отже,

Дизайн [від англ. design - проектувати, конструювати] - художнє конструювання предметів; проектування естетичного вигляду промислових виробів.

Дизайнер - художник-конструктор, фахівець з дизайну.

Як бачите, ніякого дезайн. Це помилка. Буква «е» після «д» зустрічається при написанні англійського варіанту. За ідеєю і в російській мові слово «дизайн» мало б писатися через «е». Так у чому ж справа? Звідки в російській «дизайні» взялася «і»?

Я вирішив вдатися до допомоги все того ж словника, але на цей раз англо-російського, і зазирнути в транскрипцію. А побачив я там те, чого і слід було очікувати. Букви - це само собою, але я зараз про транскрипції.

Design [di? Zain] -. (Переклад см. Дизайн, а повна версія в словнику, англо-какой_вам_удобнее).

Як бачите, в транскрипції майже по-російськи написано «дизайн», тільки букви не рідні.

Здавалося б, стільки шуму на рівному місці. Але тепер Ви точно будете знати, що дeзайнеров не існує. А якщо такий все ж зустрінеться Вам на шляху, то, виходить, вони таки існують. Щось я і сам заплутався.

У будь-якому випадку, не варто вдаватися до їхніх послуг. швидше за все, це обманщики і «кидали», а в кращому випадку - безглузді недоучки. Повторюся, в будь-якому випадку не варто вдаватися до послуг дезайнер, в мережі повно хороших дизайнерів, хоча б знають, як правильно пишеться назва їхньої професії.

Та й самі не допускайте такої грубої помилки, мені не хочеться, щоб Ви ставали дезайнер, неуків і так хоч греблю гати, будьте хорошим грамотним дизайнером, бо грамотний дизайн - невід'ємна частина успіху.

дивіться ще

Схожі статті