Дівчина-гусар (водевіль)

[Ред] Le capitaine Roland

Водевіль Le capitaine Roland - в російській перекладі «Капітан Ролан» - був створений в 1834 році трьома відомими паризькими драматургами-водевіліст: Девержі справжнє ім'я якого Арман Шапо (Armand-Sacré Chapeau dit Desvergers), Ш. варені (Charles Vаrin) і Е. Монне (Édouard Monnais) [1] [2].







[Ред] Дійові особи

  • Капітан Ролан (Le capitaine Roland)
  • Ноден, старий учитель (Naudin)
  • Фрейтаг, коханий Нансі (Freytag)
  • Габріель, сирота в будинку Нодена, колись врятована капітаном (Gabrielle)
  • Ненсі, племінниця Нодена (Nancy)

Дія відбувається в Лотербур (французьке місто на кордоні з Німеччиною).

[Ред] Сюжет

Читати водевіль Le capitaine Roland французькою мовою.

[Ред] Паризька прем'єра

[Ред] Публікація

[Ред] Переклад на російську мову

Одним з таких російських перекладачів-водевіліст був Федір Олексійович Коні. Сюжет п'єси «Капітан Ролан» йому сподобався, і він узявся за його переклад на російську мову для імператорської трупи.

Ф. А. Коні не став переробляти водевіль під російський побут, а залишив дію тим, що відбувається у Франції, але з якоїсь примхи перезвал по-своєму деяких персонажів: французький Ноден отримав ім'я Лерман, а його племінниця Нансі стала зватися Лоретою [5]. До загального сюжет ці зміни особливих поворотів не внесли.







Свій переклад Ф. А. Коні назвав «Дівчина-гусар».

Заговорили по-російськи персонажі володіли яскравими характерами і вели діалоги весело і дотепно [6]. не завжди дотримуючись точності французького тексту, плюс до цього Ф. А. Коні забезпечив їх витонченими пісеньками-куплетами власне твори. Так в 1836 році з'явилася цілком російська п'єса «Дівчина-гусар» драматурга Ф. А. Коні [5] [6].

Смішна невибаглива історія в обробці Ф. А. Коні була прийнята для постановки в імператорських театрах.

Дівчина-гусар (водевіль)

В. Н. Асенкова в ролі Габріелі. «Дівчина-гусар» Ф. Коні

Навряд чи французькі драматурги взагалі знали про драмі їхнього дітища.

[Ред] Російська прем'єра

Смішний сюжет водевілю відразу був оцінений глядачами, і водевіль надовго залишився в репертуарі Петербурзької імператорської трупи.

[Ред] Наступні постановки

За подальшими постановками справа не стало.

З тих пір постановок водевілю «Дівчина-гусар» пройшло в Росії чимало. Він користувався величезним успіхом протягом багатьох років, увійшовши в російську класику [5].

Водевіль «Дівчина-гусар» визнаний нестаріючим. І понині він продовжує своє життя на сценах.

[Ред] Джерела







Схожі статті