Чи не займе багато часу написати замість «сп» «спасибі», замість «пжл»

я зі знайомими спілкуюся так: СПБО, пжста
з незнайомими - звичайно повністю.
А якщо спілкування ділове - так укороченно, по-моєму ніхто і не пише, може помиляюся, не стикалася

Чорта з два! Теж щосили скорочував "будь ласка" до "плз" і "добре" / "добре" / "зрозумів" до "ок". Добре, вчасно піймав себе на тому, що і в розмові став часто вживати ці самі "плз" і "ок" замість нормальних російських слів - довелося "відвикати назад"

в "нормальному російською", до речі, "чорта з два" пишеться без жодних дефісів.
а холівар проти "ок" це взагалі рідкісна нісенітниця.

Allaren,
ОК - короткий написання фразеологізму All clear (часто перекладається як "все чисто").
Смислове навантаження - "ніщо не заважає розпочати наступного кроку" - чи то пак все-таки трохи не те, що закладають в нього у нас (заміною російським "ладно / добре / зрозумів" куди краще відповідають "well" або "good")

ailcat, Про Ок.
Є давня притча про те, як народилася ця Ок. Жив, отже, і був один американський президент. І всім-то він був хороший, крім того, що малограмотний: як чув, так і писав. І ось той узяв собі в звичку ставити візу на документах, з якими був згоден, у вигляді скорочення від "All correct", мовляв, все правильно, вводимо сухий закон і війська до В'єтнаму. Але, оскільки грамотністю він не відрізнявся, ці слова в його розумінні писалися як "Oll korrect". Так і з'явилася відповідна абревіатура "Ок".
Так то :)

кому як зручно, той так і пише \ каже. завжди можна проігнорувати таку людину, Якщо ви вже зовсім сильно страждаєте ханжеством.

Якщо мова йде про електронне листування, то поставте собі, наприклад, Punto Switcher, налаштуйте в ньому автозаміну "пжл" на "будь ласка" і ви одним махом отримаєте дві переваги - і швидкість набору не впаде і повнота тексту не постраждає.

ця рада тут ні до чого, там інша суть.

Хм ... Багато знаків потрібно хіба що на привітання у віршах. Або - на словоблуддя.
Для передачі ж дійсно важливої ​​інформації в 99% випадків вистачає російських 70 символів, не кажучи ужео 160 символах трансліта (який сам по собі - неповага до співрозмовника, хоча в не настільки ще давні часи був, часом, єдиним способом донести повідомлення "як є" , а не кракозябрами).

translit - neyvazhenie k so6esedniky?

саме неповага. розшифровувати не дуже-то приємно, не завжди вірно виходить з першого разу. ваше повідомлення я спочатку прочитала як "неповагу до сошеседніку". деякі, наприклад, замінюють "я" на "9", не кажучи вже за багатостраждальну "и". у кого-то "j" - це "я", у кого-то "ж", у кого-то "и". по-вашому в наш час є сенс морочити цим співрозмовника?

Так, є, тому що транслит дешевше.
Не від хорошого ж життя вибирають писати транслітом)

знаєте, я, наприклад, бідна студентка, мій місячний дохід становить 70 $ (сама підвищена з усіх стипендій), але по-моєму краще навчитися влучно висловлювати свої думки, ніж так економити. та й 3 центи - не та сума, заради якої варто так перейматися. а смс на те і смс, щоб щось Короткий повідомити, а не поеми виписувати.

круто іноді вірш написати комусь) або щось подібне-довге-красиве

а, да) незручно. тут я чомусь мав на увазі вірші на кирилиці (мабуть реакція на "а смс на те і смс, щоб щось Короткий повідомити, а не поеми виписувати.")

Начебто "Я тя лю")) фу ... здається мені, що після цього тяжко спілкуватися було б з людиною ... Хоча, з іншого боку - мені зараз прийшла в голову думка: як настроїш людей на спілкування з тобою, таке воно і буде ... тому , може, проблема в мені ...

Насправді, написати замість "lol" російське "ржу - не можу" - не настільки складно.
Як і замість жаргонного ПМСМ - писати "я думаю".
Але так влом, що просто ппц :)

Насправді, можна написати замість «lol» «И», візуальне схожість, один символ замість 3-х, не потрібно перемикати розкладку. «Іржу - не можу» (частіше - «ржунимагу») зазвичай заміняють на: D і ХД, хоча в цілому згоден. ІМХО, ПМСМ (взагалі майже не зустрічав) легко замінюється на «ящітаю».

на форумі читала якусь темку про дітей. так там одна дама написала щось на кшталт "справжня жінка хоче мати дітей і надалі їх їсть-но народжує". Хто б міг подумати, що це "природно", а не замітки про пожирательница дітей?

Такі скорочення виправдані хіба що в телеграмах (хоча хто ними зараз користується?), Де вартість залежить від кількості символів: «коля кома еб твою мать вскл зн подробиці листом точка». На рахунок смс згоден з ailcat. такі скорочення можна вибачити тільки людям, які слово з п'яти букв по три хвилини пишуть. Сам навіть знаки пунктуації завжди зберігав (прогалини після них прибирав тільки в крайніх випадках, якщо буквально 3 символу не влізла), не те що «првт спс за поздр до вбуд вчрм з тб 05 з мн ЗКС пок».

Ліплю знаки пунктуації, де тільки знайду пробіл. Регулярно отримую за це пі *** їй на даному сайті. Але не можу утримати себе. )

Від Вас особливо приємно отримати :)

З іншого боку цілком допускаю при певних обставинах використання скорочень. Такими обставинами можуть бути і онлайн-гра і чат і смс-чат і "аська", вобщем будь-яке середовище, де може знадобитися одночасне спілкування з декількома співрозмовниками за допомогою клавіатури в режимі гострого дефіциту часу на відповіді. Як правило, ніхто не ображається, бо всі розуміють причину по якій співрозмовник застосовує скорочення.

Найбільше дратує, коли пишуть ясно. Неначе складно одну букву дописати.