Бонні Паркер - історія Бонні і Клайда (Ульмас Іскандер)

КІНЕЦЬ ШЛЯХУ. ІСТОРІЯ Бонні і Клайд.

Вони в продажної преси бандою стали;
Впевнена, що всі не раз читали,
Як ця пара чесних громадян грабує,
А тих, хто голосистий або жадібний,
На місці без роздумів відразу валить.

Але правди в цих плітках ні на гріш:
Чи не звірі вони зовсім, як вам пишуть,
Вони від плуга - фермер, ти зрозумієш:
Їм ненависна «Правосуддя» брехня,
Вороги їх - копи, стукачі і щури.

Хоч преса брехлива ту пару нарекла
Безжальними підлими вбивцями,
Але я, зізнаюся, всією душею горда,
Що знала Клайда з юності, коли
Він паїнька був, правдивим лицарем.

Те ваш закон сглупил тоді одного разу:
Невинного його упёк під варту!
І, замкнений в в'язницю холодному,
Клайд Берроу там якось сказав:
«Тим, з чиєї волі я сюди потрапив,
Самим горіти доведеться в Пекла »!

Шлях цієї пари в мороці безпросвітній,
Дорожніх покажчиків не зустрінеш.
Але вибір зроблено ними в мить:
Нехай цей шлях веде в глухий кут,
Боротися, що не здаючись, їм до смерті.

Темна і непроглядна їх дорога,
Часом не бачити її зовсім;
Боротьба запеклих рік від року,
Але в безнадійній битві за свободу
Ворогів їм ніколи не здолати!

Від серця вмирає дехто,
Інших робота заганяє в труну;
Однак, відверто кажучи,
На життя ви часто скаржитеся дарма -
Вам Бонні з Клайдом випробувати б клопоту!

У Далласі був застрелений поліцейський?
Чи не стане сищик голову ламати!
Вбивцю не змогли зловити?
У слідства немає ні доказів, ні версій?
На Бонні з Клайдом трупи все повісять!

Може, парочка в Штатах знайдеться злодійств,
Що на банду Берроу не вішати ніхто:
Начебто б не замішані гангстери в ній
У викраденнях гучних на викуп дітей
І в кривавих подій в Канзаському депо.

Журналісти один одному потайки кажуть:
«Якщо Клайда лінчують - будь-хто буде радий;
Але в жахливі кризи роки,
Чи не здохнути нам з голоду щоб,
Нехай ще пара копів відправляться в пекло! »

Чекала доповіді поліція,
Коли Клайд подзвонив мені нині:
«Ночами ми не будемо працювати,
Це нова диспозиція,
Ми тепер в НСА вступили! »

Від Ірвінга до віадука Вест Даллас,
Що також Грейт Дівайд зветься,
Серед жінок курв поки що не було,
Та й чоловіків, щоб копам здали нас,
Чи парочка знайдеться.

Клайду з Бонні немає місця у вашому житті простої:
Ледве будиночок в глушині вони знімуть з друзями,
Через пару ночей копи валять натовпом,
Знову і знову викликаючи закоханих на бій
Автоматними чергами.

Чи не розумніше, які не відважний вони, ніж ви всі,
Знають: лад їм не здолати,
Але стріляти в паразитів прагнуть вперед
І сподіваються свято і вірять в те,
Що гріхи їх викупить смерть.

А коли вони зустрінуть кінець відразу,
Погребе їх пліч-о-пліч в холодній землі.
Для друзів і рідних це буде нещастя,
Облегченье - поліції, суддям і влади,
А для Бонні і Клайда - лише смерть.

(Переклад з англійської)


Джессі Джеймс - відомий американський розбійник.
НСА - Національна стрілецька асоціація США (англ. National Rifle Association of America, or NRA)