Англійська для нічного життя

Отже, ми з вами обрали бар, у нас перевірили Id і ми увійшли всередину. Тепер саме час веселитися! Але для початку потрібно прийняти ще пару рішень. Наприклад, де ми будемо сидіти - біля бару (at the bar) або за столиком (at the table)? Ну і звичайно, що ж ми будемо пити?

Алкоголь англійською

Ми вже писали про різні види алкоголю англійською. сьогодні дізнаємося, як же правильно зробити замовлення бармену (Barman, bartender).

За барною стійкою нам не завжди пропонують меню (хоча воно, звичайно, є). Ми навіть можемо попросити короля бару налити нам що-небудь на його смак (Bartender's choice, drink of choice).

Якщо ж ми вибрали столик, то нам майже напевно принесуть меню, де будуть представлені всі опції. Не дивуйтеся, якщо цін в меню немає. Про все заздалегідь можна запитати в офіціанта або того ж бармена.

Отже, для початку слід дізнатися, чи немає в закладі в цей момент «щасливої ​​години» (happy hour). Зазвичай в цей час (а іноді навіть два або три) на певний алкоголь діє досить непогана знижка. Поцікавтеся у бармена, які у них є special drinks / cocktails (спеціальні напої / коктейлі). Коли ви замовляєте деякі коктейлі (наприклад, Маргариту), вам слід ще вирішити, яким конкретно ви хочете свій напій: on the rocks (налитий по верх льоду), blended / frozen (перемішаний з льодом, розтертим в дрібну крихту) або ж straight up / without ice (без льоду). Якщо ж ви прихильник класики і не хочете приймати всі ці рішення, то зупиніться на вині (wine) і попросіть wine list (винна карта).

Англійська для нічного життя

On the rocks vs frozen

Любителям пива слід добре знати на кілька слів більше. Пиво може бути розливне (on tap / on draught) і в пляшках (bottled beer). Якщо ви зупинили свій вибір на розливне пиво, то треба подумати скільки ви його плануєте випити? Кухлик (mug) або глечик (pitcher)? До речі, в таких глечиках подають не тільки пиво, а й, наприклад, сангрию.

Англійська для нічного життя

Pitcher з сангрією

Тим, хто не любить алкоголь, але любить атмосферу пабу і смачні напої, можна замовити virgin drinks (virgin - невинність, тобто коктейлі без вмісту алкоголю).

Вино або коктейль вам подадуть в фужері (glass), а під стакан покладуть або серветку (napkin), або спеціальний шматочок картону (coaster). Якщо ви дівчина, то вам до коктейлю або навіть сидру (cider) принесуть соломинку (straw). Так що тепер можна насолоджуватися своїм напоєм як справжня леді!

Якщо ж вечір в барі вдався і душа більше не хоче пива, а вимагає чогось міцного, то запитайте у бармена, які shots (стопки з міцними напоями) у них є. Іноді американці таку випивку називають і shooter. напевно, так як після неї остаточно може зірвати голову (в першому значенні shooter перекладається як «стрілок»). До речі, любителем пробувати щось нове можна попросити налити улюблений напій для вечірок всіх американців - fireball. Про цю «вогняну воду» навіть є пісня. Але не дивуйтеся, якщо на наступний день після такої дружньої посиденьки у вас буде сильне похмілля (hangover).

Корисна «барна» лексика англійською

Для тих, хто регулярно ходить по барах, іноді здається, що подібні питні заклади живуть своїм життям. І, звичайно ж, у них є якісь слівця, які притаманні тільки їм. Давайте зараз і познайомимося з цією збіркою англійських слів.

Happy hour - «щаслива година». Час, коли алкогольні напої продаються зі знижкою

Last call / last order - прохання до відвідувачів зробити останнє замовлення до закриття закладу. Last call - популярне американське вираз, в Великобританії завсідником пабів рекомендують зробити last order.

Англійська для нічного життя

A tab - рахунок. У деяких барах ви можете не платити за кожен напій відразу, а відкрити рахунок. Для цього у вас, найчастіше, попросять кредитку і покатають її до оплати. Це робиться для того, щоб якщо ви раптом забули заплатити, заклад все одно могло б зняти з вас гроші. Так що не дивуйтеся, якщо у вас запитають, чи не хочете ви "open a tab at a bar".

Round - покупка алкоголю всім тим, з ким ви прийшли в бар. Зазвичай не прийнято оплачувати тільки свій напій. Наприклад, сьогодні я оплачу ваш напій першої, але друге «коло» за вами. Найчастіше слово round ми чуємо в контексті This round is on me (Я заплачу в цей раз) або Can we get another round? (Не могли б ви повторити нам усім?)

Inebriate - сп'янілий, п'яний. Якщо вам кажуть, що ви inebriated і у вас замовлення більше не будуть триматись, то це означає, що ви просто вже занадто п'яні. По суті, inebriated - це всього лише ще один спосіб сказати, що ви drunk, тільки більш тактовний.

Bill / check - рахунок. Зазвичай ви просите це у бармена або офіціанта, коли готові оплатити.

Tips - чайові. Закордоном часто прийнято залишати на чай людині, який робив ваші напої. Так що, якщо ви ще плануєте тут випивати, краще не забувати про цю звичку.

Сподіваємося, що ви запам'ятали всю нову лексику по темі «Вечір в барі». Тепер нам потрібно лише гарненько попрактикувати свої знання англійської. Так що збирайтеся, скоро знову підемо насолоджуватися посиденьками в питних закладах. Але пам'ятайте, що ми це робимо з вами тільки заради англійської!

Англійська для нічного життя

Схожі статті