Alhimed - доробка русифікації garmin etrex 30

Як це по-російськи?

Доопрацювання інтерфейсу навігатора GARMIN eTrex 30

Перше знайомство, а потім і дослідна експлуатація навігатора Garmin eTrex30 (Software version 2.80) (залишили неприємне враження від кострубатою русифікації приладу.

Окремі пункти меню дратували неакуратними скороченнями слів, інші - термінологією, треті -двусмисленностью. Були й відверті помилки (наприклад, пункт під назвою "Завершити нав." Насправді означає "Продовжити наві.").

Все це не додавало задоволення від роботи з хорошим, в цілому, пристроєм.

Як приклад приведу два контекстних меню до і після доопрацювання:

1. Подорожній комп'ютер

Alhimed - доробка русифікації garmin etrex 30

Що на вашу думку означають перший і останній пункти Скидання?

Alhimed - доробка русифікації garmin etrex 30

2. Альтиметр

Alhimed - доробка русифікації garmin etrex 30

Чим відрізняється атмосфер тиску. і атмосферного тиску?

Alhimed - доробка русифікації garmin etrex 30

Тому була поставлена ​​задача підкоригувати російський інтерфейс приладу. Всі російські терміни описуються в файлі G armin \ Text \ Russian.gtt.

Було підредагувати або замінено близько 100 найбільш використовуваних термінів. Список замін наведено в окремому файлі "Список ізмененій.txt". Виправлений файл Russian.gtt додається. Архів з файлами лежить тут.

Для доопрацювання приладу його треба підключити до комп'ютера, на знімному диску GARMIN відкрити папку G armin \ Text і замінити наявний там файл Russian.gtt на прикладений. Оригінальний файл при бажанні можна зберегти. Після цього відключити прилад від комп'ютера і перезавантажити його.

Для використання матеріалів цього сайту в комерційних чи некомерційних цілях
необхідно отримати від мене письмовий дозвіл,
якщо зворотне не обумовлено в явній формі.